Todas las entradas de: Rafael Muñoz Zayas

Acerca de Rafael Muñoz Zayas

Rafael Muñoz Zayas (Panamá, 1972). Poeta y narrador, ha publicado los poemarios Leucemias infinitas (1996) y Sones de dicha (2001), este último obtuvo el Premio de Poesía Ciudad de Ronda. En 2011 se reeditó Canto del mal soldado (Musa a las nueve). Tierra de provisión (Libros del aire, 2013), es su último libro publicado. En 2006 publicó la novela Malestar (Kailas). @pilotodcombate

Una ciencia exacta

Lo que mide el trazo de luz de los cometas sobre el firmamento,
lo que mide la parábola de los planetas alrededor de este sol,
el grosor del hielo de los anillos de Saturno
o la altura del monte Olimpo en Marte
es una ciencia exacta o sus restos,
pues alberga el arcano país de lo pasado,
el fugaz invierno de lo vivido
y la sombra inalterable del óxido
sobre las rejas de una casa
que nunca se debió haber construido,
y ahora convocas a la guardia,
y ahora los convocas a sabiendas
de que nadie regresa de su tiempo,
de que las mismas flores secas de sus libros
y los papeles señalando entradas del diccionario
es lo que queda de una vida,
lo que mide el trazo de la luz de los cometas
resplandeciendo sobre el cielo,
el oscuro corazón del invierno
este Mercurio cegado por el sol
en el que me he convertido,
pues no soy sino arcano del pasado,
lo que se devela como ciencia estéril,
ciencia exacta,
materia gris
deriva
derrota y pairo
y nada,

solo nada:
pura ciencia, ciencia exacta.

Share

Los pecios del naufragio

He visto a una virgen volar con sus alas abiertas
la quilla de un barco convertida en madero donde el náufrago
utiliza sus manos como los mejores remos
y la furcia del mascarón de proa
deshecha en añicos mira de frente al cielo mientras flota
la carta náutica,
el sedal con el que el almirante
de esta flota se limpia el entresijo de su alma
y los dientes le relucen entonces como marfil de sierra leona
oh sí, amor,
lo que he visto es lo innombrable
el medidor de la lluvia caída convertido en orinal de los dioses
el martini blanco como elixir y pócima en la boca del ángel
que acuña en su cuerpo, en su cuerpo y el mío,
monedas nuevas
que no
se cambiarán con el alba
en carbón o ceniza,
luz intermitente, luz de la montaña que guía
a los últimos marinos que han contemplado
como esta nave y su tripulación
the real crew
han vendido
su alma
de nuevo
a su diablo,
porque para cada uno de nosotros está escrito
que el destino y su principio
la naturaleza celular
de nuestro final
el mundo que se vende
a través de este prismático
esta atalaya de dios,
este vibración sin tregua
donde los monos que mueven los engranajes de Enigma
descubren
que el mal
no son las letras que desvelan
los principios del universo
ni el encendido corazón de la noche
en el altiplano voraz del sueño
ni la herencia de Góngora
ni su despojo
sólo los lares que la sal deja en el cuerpo
su astracanada
la potencia elevada a mil de la fealdad de Lovecraft
el canon de lo pasado
la doncella
donde radica el fin
de todo lo pasado.

La sierra que se recorta contra el cielo
alberga todavía secretos
que nada serán
cuando el naufragio
alcance
esta costa da morte.

Share

I’m scared of dream catchers

They tell me that it serves to make nightmares
stay behind it

behind its backs

that its mouth devours fear
that turns black clouds into sunny days
that give us rock from desert sand
filtered by the open window

behind its backs

I must be afraid of the dream catchers

they tell me that something black moves the world
that against the sunlight opens its white wings
and let the world be
this little heart
that lies between my hands

behind its backs

someone has crafted each of their circles
someone has crafted the world that closes
someone has crafted the light that ends

and I must be afraid of each of the dream catchers
that float by this imaginary house
for the innumerable spoils of my tribe
for the scattered remains of my battle of Verdun
for my nights of the Somme passed

the bad dreams will not happen
not pass
shouted Nivelle

and I did not know that the snow would cover each of the bodies

each of them would be a totem made of feathers
remains of buffalo horn
and sadness

I’m scared
of these dream catchers
that I make with my hands
these beings of dried flowers
that fall from my arms

while I am afraid
that everything
that each of the dreams that remain behind,
that holds this monster,
I stripped

pieces

of you.

Translator (special thanks to): Alex Díaz

Share

Tengo miedo de los atrapasueños

me dicen que sirven para que las pesadillas
queden detrás de él

a sus espaldas

que su boca devora el miedo
que convierte nubes negras en días de sol
que vuelve roca la arena del desierto
filtrada por la ventana abierta

a sus espaldas

debo tener miedo de los atrapasueños

me dicen que algo negro mueve el mundo
que contra la luz del sol abre sus alas blancas
y deja que el mundo sea
este pequeño corazón
que yace entre mis manos

a sus espaldas

alguien ha hecho a mano cada uno de sus círculos
alguien ha hecho a mano el mundo que cierra
alguien ha hecho a mano la luz que se termina

y debo tener miedo de cada uno de los atrapasueños
que flotan por esta casa imaginaria
por los innumerables despojos de mi tribu
por los diseminados restos de mi batalla de Verdún
por mis noches del Somme

no pasarán los malos sueños
no pasarán
gritaba Nivelle

y no sabía que la nieve cubriría cada uno de los cuerpos

que cada uno de ellos sería un tótem hecho de plumas
restos de cuerno de búfalo
y tristeza

tengo miedo
de estos atrapasueños
que creo con las manos
estos seres de flores secas
que caen de mis brazos

mientras temo
que todo
que cada uno de los sueños que queden detrás,
que retenga este monstruo,
me despoje

a pedazos

de ti.

Share

Yuri

12 de abril de 1961
el parte de las noticias
de la televisión oficial soviética
ha sido claro
:
Yuri Alekséyevich Gagarin
ruso, ciudadano comunista,
militar de carrera,
el de la sonrisa imbatible,
es el primer humano que escapa
de la Ley de la gravedad
y se asoma al espacio

los resultados son inesperados
Yuri Alekséyevich Gagarin
militar de carrera
se convierte en el primer ecologista
de dimensión planetaria

un héroe de dimensiones cósmicas
capaz de pasear bajo la lluvia de Manchester
mientras una multitud le contempla bajo sus paraguas

el primer hombre en escapar al espacio y regresar
el primero entre todos nosotros que tomó conciencia
de lo pequeño que es este mundo
de lo reducidos que son nuestros sueños
de la brevedad de toda existencia

Yuri Alekséyevich Gagarin
12 abril de 1961

nuestros ojos
todavía te contemplan

eres Ulises, Ricardo Corazón de León, Ray Charles,
un Elvis sideral,

nuestro mundo
todavía te envidia.

Share

La pólvora invisible

el coche está sucio y huele a colillas
y el suelo, tan lleno de barro,
que a veces creo
que no podré pisar el freno
cuando tomemos una curva
más cerrada de la cuenta

aunque no tengo prisa
y no llego a tener muy claro
si es que importa que lleguemos a algún destino

el viaje se ha hecho largo
los cristales empañados no han dejado
finalmente ver el paisaje

en algún momento hemos parado
para ver un castillo y un puente abandonado
y más tarde hemos caminado muy despacio
por una ciudad pequeña

y después de almorzar
en un restaurante vacío
unas truchas rellenas asalmonadas
y dos botellas de vino blanco
—Chardonnay—
hemos decidido
regresar a casa

no ha habido una palabra
más alta que otra:
todo ordenado
todo perfectamente civilizado

las personas educadas
son capaces de odiarse
sin nada que lo demuestre
podríamos decir que a veces
reside en cada gesto contrariado
en cada palabra no dicha
un resto de cariño agridulce

es la pólvora invisible
en las manos del asesino

pero hablamos mientras conduzco
y el coche avanza como una planeadora por el Estrecho
y la carretera se escora como un barco a punto de hundirse
y el bosque está rizado de marejada
y manojos de flores en los arcenes
recuerdan donde habitan los aparecidos
que se asoman en las noches de tormenta
para asustar a gente perdida
gente perdida como nosotros
de vez en cuando veo
unos ojitos brillantes
que nos acechan
y no puedo evitar sonreírme
mientras pienso en cuando éramos niños
y nos daba miedo lo desconocido
— ya no
me dices
— ahora queremos mover las cortinas
ver qué se esconde tras ese miedo

hoy,
los dos lo sabemos,
lo que nos deja paralizados
es saber del vacío bajo la cómoda
del espacio muerto junto a la ventana
parece que los espejos devuelven una imagen
que no es ya la nuestra

y nos quedamos en silencio

la lluvia
ha desdibujado el futuro gota a gota
hasta hacerlo nada
y el pasado en el cristal trasero
es un limpiaparabrisas roto
incapaz de desplazar al agua sucia
por una superficie cada vez más oscura
y parece que a medida que nos acercamos
a una casa que se desmorona
cae con más intensidad
agua
agua rabiosamente turbia
agua que es pura zozobra
agua que no podrá hacer
que empecemos de nuevo.

Share

Inventario

proviene del invierno
de inventariar aquello que se posee
de inventar objetos
de ser mediocremente
invencible
enumerar uno tras otro
aquello que se posee
ahondar en lo privativo

el pasado es una cifra
algo parecido a una carga
al viento que se cuela bajo la cortina sucia

es invierno que crece en primavera

una cifra imposible de libros
cientos de compactos con música que ya no escuchas
películas con sus carátulas
un calentador que ya no funciona
pufs húmedos de cuero que habrás de tirar a la basura
papeles quemados en la chimenea
diarios de otros que no miras
cartas de otra vida
un post de personas
que mantienen su silencio

cervezas calientes que tiras por el fregadero
hubiera estado bien
hace mil años
decidir ser una estrella de rock
no un poeta

pero cada uno escoge su propia condena
cada uno decide si la pastilla azul o la roja

se decide si hoz o martillo
y las reivindicaciones primeras
en la revolución del proletariado del campo
y el plomo o el sedal

esta es la realidad

lo que hay detrás
de los monstruos que despiertan
y quieren hablar con K. en la mañana

Share

Rimbaud

Yo también te prometo ser bueno, Arthur,

bueno a tu estilo metódico y planificado,
lejos del caos que se te presupone,
tú,
que tenías el orden natural de tu lado,
en tu mente,
tú,
que desde el primer instante sabías
que debías de emprender una revolución,
un camino, trazar con tiza sobre el suelo
el periplo de tus circunvalaciones,

por eso yo también te prometo ser bueno,

bueno en la forma en que tú solías serlo,
un tanto demencial, arbitrario, veleidoso,
ambiguo como el dinero, como lo encontrado
y perdido dentro de cada uno de los libros,
desastrado, pobre en espíritu, rapaz,
incendiario, adscrito a cualquier
pelotón de fusilamiento
que disparase río arriba,
anárquico,
ambicioso hasta la podredumbre,
rastrero hasta lo innombrable,
vagabundo, estéril, sifilítico
y alcohólico, como tu amante Verlaine,

seré infantil mientras escribo
que mordisqueo por ti los claros de luna,
a los sirgadores del río que impulsan mi barca
hasta un rumbo imposible de descifrar,
llegará a gustarme hasta Víctor Hugo,
tendremos miedo a la misma boca de la sombra,
a las tropas prusianas, al sol del desierto,
a las armas, con las que fácilmente,
nos haremos
i n m e n s a m e n t e
ricos,
—o no—
descifraré contigo qué se oculta tras cada color,
y, sobre todo,
si he de compartir con alguien
los senos de Amelia,
sus tetas blancas,
sus pezones negros como una bacanal,
será contigo,

porque te prometo ser bueno, Arthur,
y beberé contigo, y fumaré hachís,
y esperaré a que el barco se hunda
en el mismo oscuro y puto agujero
donde vivimos.

Share

Ars nova

No hay suficientes fuentes
alimentando este Nilo -sucio-,
y el agua fluye entre barcos
que parecen quebrarse
bajo el peso del negro alabastro,
y el sol no parece ser incendiario
ni el viento favorable,

nada que nos haga ahora
que dejamos Alejandría,
volver a tener abiertos
los ojos, fijos en tu cuerpo
sobre la cama del hotel
vestido, como si las reglas
del arte hubieran cambiado

solo, solo para ti.

Si no hubiera sido mejor
entonar canciones del Norte.

Si no hubiera sido mejor
sucumbir a la más oscura
de la condiciones humanas,
y entonces hacer que las reglas
del arte cambiaran, pero
sólo, sólo para mí.

Share

Certeza de perro

veinticinco años después del suicidio de Urtain
la mañana en el que el mundo amaneció
con el cuerpo de Chester Bennington
colgado de una soga de alta calidad
en el algún lugar
de una remota mansión
el mismo día en el que nos enteramos
que dirigentes de la gran china
que fue comunista
solicitaron al icono mundial
suspiro y afán de un par de centenares
de millones
de seguidores
que madure
el mismo día
en el que mundo aún ignora su fecha de caducidad
habiendo superado en un par de décadas
la fecha de consumo preferente
y se conocen
públicamente
las certezas de los banqueros
que demostraron ser capaces
de volar lo que había en su corazón
mi perro
en este mismo instante
en lo que todo parece saltar por los aires
y
cuando no lo hace
nos hace ver que ya es hora
que el tiempo se ha cumplido
mi perro
lame mi brazo y me consuela
tratando de apartarme
como si este teclado
y esta pantalla
fueran una puerta de entrada y de salida
a todo lo que hay de malo en el mundo
a todo lo que hay de malo en mi mundo

Share